Lucifer
“I love you! I love you more than Jesus!” [Lucifer, The Prophecy]
Jam ciemny jest wśród wichrów płomień boży,
Lecący z jękiem w dal — jak głuchy dzwon północy —
Ja w mrokach gór zapalam czerwień zorzy
Iskrą mych bólów, gwiazdą mej bezmocy.
Ja komet król — a duch się we mnie wichrzy
Jak pył pustyni w zwiewną piramidę —
Ja piorun burz — a od grobowca cichszy
Mogił swych kryję trupiość i ohydę.
Ja — otchłań tęcz — a płakałbym nad sobą
Jak zimny wiatr na zwiędłych stawu trzcinach —
Jam błysk wulkanów — a w błotnych nizinach
Idę, jak pogrzeb, z nudą i żałobą.
Na harfach morze gra — kłębi się rajów pożoga —
I słońce — mój wróg słońce! wschodzi wielbiąc Boga.
Tradução:
“Eu te amo! Eu te amo mais do que Jesus!” [Lucifer, a Profecia]
Eu sou uma chama escura entre os ventos de Deus,
Voar como um gemido — como o surdo sino da Meia-Noite–
Estou na escuridão da aurora vermelha acesa nas montanhas
faísca da minha dor, minha estrela de impotência.
Eu sou o rei dos cometas — e o espirito dentro de mim
como o pó dentro da pirâmide etérea —
Eu sou o raio da tempestade — mas mais silencioso que uma tumba
eu estou escondendo cadaveres e ódio na minha sepultura
Eu — abismo dos arco-irís — e sobre eles um choro
como o vento frio sobre o leito da lagoa que secou —
Eu fulgor dos vulcões – e nas planícies do pântano
eu ando como um funeral, com tédio e luto.
Vejo eles tocarem harpa — ondas de fogo do céu —
e Sol — Meu inimigo Sol!Sobe saudando Deus.